You can find some of my interviews, articles, and talks about translating and translators here:
Articles
#WorldKidLit Wednesday: The 2023 Eisner Nominees, Global Literature in Libraries Initiative (November 15, 2023)
Award-Nominated Graphic Novels in Translation for Young Readers WorldKidLit (September 22, 2023)
The 2022 Eisner Nominations - A Guest Post by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (September 15, 2022)
How to Pitch a Translation - A Guest Post by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (September 8, 2022)
#RivetingReviews: Nanette McGuinness reviews TELLING STORIES WRONG by Gianni Rodari, illustrated by Beatrice Alemagna, European Literature Network (June 29, 2022)
#WorldKidLit Wednesday: The 2021 Eisner Award Nominations, Global Literature in Libraries Initiative Blog (September 15, 2021)
Fighting the Good Fight: Social Justice in Children's Translated Books, SCBWI Bulletin (Summer 2021), pp. 22-24
Corbett, E. and Phillips, L., 2021. Ploughing the Field: YA in Translation. The International Journal of Young Adult Literature, 2(1), pp.1-15. DOI: http://doi.org/10.24877/IJYAL.64, contributor.
Fighting the Good Fight: Social Justice in (Translated) Children's Books and Graphic Novels, American Translators Association Source (No. 78, Spring 2019), pp. 30-33
27 Recent Graphic Novels & Series in Translation for Children, WorldKidLit (September 27, 2018)
French Graphic Novels in Translation: First Second and Papercutz, American Translators Association Source (No. 71, Spring 2017), pp. 19-26 (an expanded version of the GLLI blog post article)
French Graphic Novels in Translation, Part II: Papercutz, Global Literature in Libraries Initiative Blog (March 15, 2017)
French Graphic Novels in Translation, Part I: First Second, Global Literature in Libraries Initiative Blog (March 13, 2017)
Literary Translation in Action: A Close Reading, with Mercedes Guhl, American Translators Association Source (No. 70, Winter 2016/17), p. 23
Translating Children's Books and Graphic Novels: A Conversation, with Mercedes Guhl, American Translators Association: Source (No. 69, Fall 2016) pp. 26-32
To Tattoo or Not To, Byline Magazine (July, 2006), p. 15
So You Want to Say "Please" in Portuguese: Online Foreign Language Resources, SCBWI Bulletin (July/ August 2005), p.22
Interviews
#WorldKidLit Wednesday: An Interview with Author and Translator Lyn Miller-Lachmann, Global Literature in Libraries Initiative (May 15, 2024)
#WorldKidLit Wednesday: An Interview with Writer and Translator Eva Apelqvist, Global Literature in Libraries Initiative (April 10, 2024) and WorldKidLit (April 29, 2024)
#WorldKidLit Wednesday: An Interview with Translator Shelley Fairwether-Vega, Global Literature in Libraries Initiative (June 21, 2023)
An Interview with Managing Editor Susan Szesci and Acquisitions Editor Michael Green from Marble Press - A Guest Post by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (September 22, 2022)
An Interview with Oliver Latsch - A Guest Post by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (September 1, 2022)
Meet the Translator: Nanette McGuinness on translating graphic novels, by Ruth Ahmedzai Kemp, WorldKidLit (September 21, 2021)
WorldKidLit Weekend: A Conversation with Avery Fischer-Udagawa, Translator of Award-Winning Children's Author Sachiko Kashiwaba, Global Literature in Libraries Initiative (June 26, 2021)
Nanette McGuinness Interviews Award-winner Helen Wang on the Translation of Dragonfly Eyes by Cao Wenxuan (Winner of the Hans Christian Andersen Award for Children's Writing), SCBWI: The Blog (March 4, 2021)
Nanette McGuinness (An Interview), Words & Pictures: The SCBWI British Isles Online Magazine (June, 2020)
Nanette McGuinness Talks with Emily Balistrieri, Translator of Andersen Award Winner Eiko Kadono, SCBWI: The Blog (June 25, 2020) and SCBWI Japan Translation Group (June 27, 2020)
Helen Wang, Winner of the 2017 Marsh Award for Children's Literature in Translation: An Interview by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (March 2, 2017)
Translation at #LA15SCBWI: Avery Udagawa interviews Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (June 25, 2015)
Talks
Digging Deeper: The Nuts & Bolts of Translating KidLit, SCBWI Canada East Chapter, July 6, 2024
Featured Guest for SCBWI Translator’s Social, August 5, 2023
Kapow! Graphic Novels Deconstructed (for Translators), with Mercedes Guhl, American Translators Association 60th Annual Conference, October 2019
Translating Children's Books: When Fidelity Calls for Freedom, with Mercedes Guhl, ATA 57th Annual Conference, November 5, 2016
The Art and Business of Translation, SCBWI Summer Conference 2015, Aug. 1, 2015
NOT about translations/translators: I host and produce a podcast of conversations with underrepresented creatives in contemporary music, with new episodes every Monday: For Good Measuret.