Nanette McGuinness, Translator

ATHENA Translations & Voiceovers

You can find some of my interviews, articles, and talks about translating and translators here:

Articles

  • #WorldKidLit Wednesday: The 2023 Eisner Nominees, Global Literature in Libraries Initiative (November 15, 2023)
  • Award-Nominated Graphic Novels in Translation for Young Readers WorldKidLit (September 22, 2023)
  • The 2022 Eisner Nominations - A Guest Post by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (September 15, 2022)
  • How to Pitch a Translation - A Guest Post by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (September 8, 2022)
  • #RivetingReviews: Nanette McGuinness reviews TELLING STORIES WRONG by Gianni Rodari, illustrated by Beatrice Alemagna, European Literature Network (June 29, 2022)
  • #WorldKidLit Wednesday: The 2021 Eisner Award Nominations, Global Literature in Libraries Initiative Blog (September 15, 2021)
  • Fighting the Good Fight: Social Justice in Children's Translated Books, SCBWI Bulletin (Summer 2021), pp. 22-24
  • Corbett, E. and Phillips, L., 2021. Ploughing the Field: YA in Translation. The International Journal of Young Adult Literature, 2(1), pp.1-15. DOI: http://doi.org/10.24877/IJYAL.64, contributor.
  • Fighting the Good Fight: Social Justice in (Translated) Children's Books and Graphic Novels, American Translators Association Source (No. 78, Spring 2019), pp. 30-33
  • 27 Recent Graphic Novels & Series in Translation for Children, WorldKidLit (September 27, 2018)
  • French Graphic Novels in Translation: First Second and Papercutz, American Translators Association Source (No. 71, Spring 2017), pp. 19-26 (an expanded version of the GLLI blog post article)
  • French Graphic Novels in Translation, Part II: Papercutz, Global Literature in Libraries Initiative Blog (March 15, 2017)
  • French Graphic Novels in Translation, Part I: First Second, Global Literature in Libraries Initiative Blog (March 13, 2017)
  • Literary Translation in Action: A Close Reading, with Mercedes Guhl, American Translators Association Source (No. 70, Winter 2016/17), p. 23
  • Translating Children's Books and Graphic Novels: A Conversation, with Mercedes Guhl, American Translators Association: Source (No. 69, Fall 2016) pp. 26-32
  • To Tattoo or Not To, Byline Magazine (July, 2006), p. 15
  • So You Want to Say "Please" in Portuguese: Online Foreign Language Resources, SCBWI Bulletin (July/ August 2005), p.22

Interviews

  • #WorldKidLit Wednesday: An Interview with Author and Translator Lyn Miller-Lachmann, Global Literature in Libraries Initiative (May 15, 2024)
  • #WorldKidLit Wednesday: An Interview with Writer and Translator Eva Apelqvist, Global Literature in Libraries Initiative (April 10, 2024) and WorldKidLit (April 29, 2024)
  • #WorldKidLit Wednesday: An Interview with Translator Shelley Fairwether-Vega, Global Literature in Libraries Initiative (June 21, 2023)
  • An Interview with Managing Editor Susan Szesci and Acquisitions Editor Michael Green from Marble Press - A Guest Post by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (September 22, 2022)
  • An Interview with Oliver Latsch - A Guest Post by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (September 1, 2022)
  • Meet the Translator: Nanette McGuinness on translating graphic novels, by Ruth Ahmedzai Kemp, WorldKidLit (September 21, 2021)
  • WorldKidLit Weekend: A Conversation with Avery Fischer-Udagawa, Translator of Award-Winning Children's Author Sachiko Kashiwaba, Global Literature in Libraries Initiative (June 26, 2021)
  • Nanette McGuinness Interviews Award-winner Helen Wang on the Translation of Dragonfly Eyes by Cao Wenxuan (Winner of the Hans Christian Andersen Award for Children's Writing), SCBWI: The Blog (March 4, 2021)
  • Nanette McGuinness (An Interview), Words & Pictures: The SCBWI British Isles Online Magazine (June, 2020)
  • Nanette McGuinness Talks with Emily Balistrieri, Translator of Andersen Award Winner Eiko Kadono, SCBWI: The Blog (June 25, 2020) and SCBWI Japan Translation Group (June 27, 2020)
  • Helen Wang, Winner of the 2017 Marsh Award for Children's Literature in Translation: An Interview by Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (March 2, 2017)
  • Translation at #LA15SCBWI: Avery Udagawa interviews Nanette McGuinness, SCBWI: The Blog (June 25, 2015)

Talks

  • Digging Deeper: The Nuts & Bolts of Translating KidLit, SCBWI Canada East Chapter, July 6, 2024
  • Featured Guest for SCBWI Translator’s Social, August 5, 2023
  • Kapow! Graphic Novels Deconstructed (for Translators), with Mercedes Guhl, American Translators Association 60th Annual Conference, October 2019
  • Translating Children's Books: When Fidelity Calls for Freedom, with Mercedes Guhl, ATA 57th Annual Conference, November 5, 2016
  • The Art and Business of Translation, SCBWI Summer Conference 2015, Aug. 1, 2015

Reviews

Blog

Podcast

  • NOT about translations/translators: I host and produce a podcast of conversations with underrepresented creatives in contemporary music, with new episodes every Monday: For Good Measuret.